"Do you ever wish you were a scarlet rose in
a gentle breeze?"
(With thanks to 'Y.S-san')
The sentence above is the inspiration
behind this page and was written and expressed by one member of a group
held here in Tokyo a few years ago. It gave me the idea to gather together
the reflections of ordinary people living here about any kind of emotional
experience they either have been or are still going through. Your contributions
are needed to help this page grow. Please send anything you like from
a single line to an essay or even a drawing, picture or painting which
somehow expresses the way you feel.
"Den of Images" by "Umayo' is a selection of three colourful
drawings created and chosen by the artist from a longer and as yet untitled
series of images.
"My
Prologue" by 'nami' is a graphic/essay based on an extract from Hiromi
Tanaka's essay on memories. You can see what kanji look like even if your
system doesn't support reading Japanese.
"Classic"
is another beautiful drawing by 'nami'. My thanks for both pictures which
are from the gallery in her Japanese former home page: "Shizuho's World"
"My feelings of inferiority towards English" by 'Gorisan'
Hello, everybody!!. I'll write about my inferiority
toward English ability. I go to the graduate
school of a certain private university. My major is clinical psychology.
Where, I also take a lesson of TOEIC (Test Of English for International
Communication). I study and practice how to listen and speak in English
in a practical situation. I enjoy the lesson with several undergraduate
students. I once disliked listening, speaking, reading, and writing in
English. Whenever I heard someone speaking in English, my inferiority
toward English ability was keenly stirred up.
The reason is that my father was a teacher of English
in a high school. He considered that a Japanese without English ability
is incompetent in this competitive society. And he assessed famous figures
on the basis of only his/her English ability, such as "prime minister
Miyazawa Kiichi is an excellent politician, because he was very good at
English". Also, this way of my father's educational attitude made me "perfectionist".
He extremely overemphasized the importance of academic career. I had an
obsession that "I must get an English ability, otherwise nobody wouldn't
treat me as a member of this society."
However, it's quite reasonable that the English
ability is mere one of the great many abilities of us. And there are many
competent and wonderful person who cannot understand English. Now, when
I can understand what he/she says in English, I feel very glad, excited.
It is because my self acceptance has been enhanced. Even if we couldn't
understand English, or we don't have any prestigious academic careers,
we have absolute rights to live in our society. And we could lead happy
lives. It's quite natural. I came to understand such a common sense in
these years. That's why my "stupid" obsession toward English ability disappeared.
Also, when my perfectionism toward English ability disappeared, I can
study and practice English very relaxedly. I don't have to listen and
understand all of what you said in English. And I can make mistakes. In
fact, without any mistake we cannot improve our English ability.
Now, English ability is no longer the absolute scale
assessing a person for me. I'll study English within the extent I could,
and enjoy communicating with people from other countries not only in English
but in Japanese.
P.S. If I write in wrong or impolite English, sorry.
Response to: "My feelings of inferiority toward English"
With great interest, I read the essay
from the following perspective: I am a retired member of the U.S. Coast
Guard. (From 1978-79 I was stationed in Okinawa where I flew rescue helicopter
with the U.S. Air Force). In 1972, while stationed in Miami, Florida,
I met and married a young college student named Hideko who was born in
Japan. Her mother, Hanako, is Japanese and her father is American. In
1954, when Hideko was 5 years old, she immigrated to the United States.
At that point in time, she could speak only Japanese (and, due to World
War II, there was much anti Japanese sentiment in the United States).
Consequently, because her mother desperately wanted Hideko to fit into
American society, she was no longer permitted to speak Japanese. (Hideko
was also re-named "Peggy"). Because of this, Hideko can no longer converse
in her native language with her maternal relatives in Japan due to the
fact that she very quickly lost her Japanese speaking skills. For the
past 13 years, Hideko has worked as a college academic counselor. For
the last 10 years, I have worked as an Assistant Professor of Business
Law. Because both of us frequently work with recent immigrants from all
over the world, we are very familiar with the problems encountered by
students whose second or third language is English. Typically, like Gorisan,
they are very demanding of themselves, yet uncertain about their English
language skills. However, in the vast majority of cases, Hideko and I
both feel that these students actually have a better command of the English
language than most America born, non immigrant students. After reading
Gorisan's essay, we think his command of the English language is also
much better than most of our America born, non immigrant students. (arens@javanet.com)
You are welcome to use a nickname if you don't
want your real name to appear online and your e-mail and/or homepage addresses
will only be included if you would like them to be. Any contribution in
any single language will be gratefully received. If you also include any
translations they can be checked before posting if you like or simply
posted as they come. Please indicate your preferences about these things
when you send your contributions to: andrew@gol.com
![]()
Counseling,
Psychology, Tokyo, Japan Related Books:
Amazon Books Japanese and English Bookstores