![[Monte Fuji 2]](imagenes/fuji-simple.gif)
Estas páginas pretenden ser una modesta introducción al japonés hablado. Se ha dejado deliberadamente fuera la escritura, y todo está romanizado según una variante del sistema Hepburn.
Conviene leer primero las secciones UN POCO DE GRAMÁTICA y PRONUNCIACIÓN. Después se puede acometer las LECCIONES ordenadamente desde la número uno, o bien caprichosamente por el título que parezca más interesante (esto último a riesgo del usuario). En los APÉNDICESse trata de explicar someramente algunos aspectos teóricos.
![[Monte Fuji 3]](imagenes/fuji+arbol.gif)
![[Monte Fuji 4]](imagenes/fuji-reflejado.gif)
El abecedario japonés es en realidad un silabario. Por eso no todas las combinaciones de letras posibles en español lo son también en japonés. Este idioma incluye además algunos fonemas irreproducibles en español.
Con estas salvedades, la pronunciación de ambas lenguas es bastante similar. Por eso los hispanohablantes damos la impresión de saber más japonés del que realmente sabemos :-)
Las diferencias más dignas de mención son las siguientes:g .... siempre como en gozar, incluso antes de las letras e e i.
h .... como en la palabra inglesa hat.
j ..... como en la palabra inglesa job.
n .... fonema independiente en palabras como kon'ya (que se silabea ko-n-ya).
r ..... siempre como en paro.
sh .. como en la palabra inglesa shoulder.
y .... como en vaya (en su pronunciación castiza).
z .... como en la palabra inglesa zone.
![[Ola con Monte Fuji]](imagenes/ola+fuji.gif)