サイトマップ
 
トップ > プロフィール
 

翻訳家 山川紘矢・亜希子
Translator: Koya Yamakawa, Akiko Yamakawa

 
 
山川紘矢(やまかわ こうや)

翻訳家。1941年、静岡生まれ。東京大学法学部卒業。大蔵省に入省し、マレーシア、 アメリカなどで海外勤務を重ねる。1987年に退官して翻訳家に。

山川亜希子(やまかわ あきこ)

翻訳家。1943年、東京生まれ。東京大学経済学部卒業。夫・紘矢とともに海外生活を体験。外資系会社勤務の経験も。夫の退官後、ともに翻訳の仕事を始める。

共訳に『アルケミスト』(パウロ・コエーリョ著、角川文庫)、『聖なる予言』 (ジェームズ・レッドフィールド著、角川文庫)、『カミーノ―魂の旅路』(シャーリー・マクレーン著、飛鳥新社)、『心を癒すワイス博士の過去生退行瞑想』(PHP研究所)など多数。

メールマガジン
紘矢・亜希子の自由気ままに


 

アメリカで、シャーリー・マクレーンの「アウト・オン・アリム」の本に出会ってから、
私達の元には、霊性への気づきのための精神世界の本が世界各地から引き付けられるようにしてきます。世界60カ国以上を訪問した中で、それらのすばらしい本を見つけ、日本語に訳してきました。言葉のエネルギーが正確に伝わるように、翻訳しています。

そして、私達も世界中のスピリチュアルなエネルギー溢れる場所を訪問し、さまざまな体験をしています。
日本の皆様にはワークショップメ-ルマガジンでお伝えしています。

 
 

 

セミナー・ワークショップ・講演会などで、購入していただいた本に私達は手書きのサインを書きます。天使が微笑んでいる絵は、ひとつひとつが手書きなので表情が微妙に違います。いつか、どこかで、お会いしたときに、あなたの本に。
 
 
Copyright©,2008,Yamakawa Koya&Akiko,All Right Reserved